PR Announcements News and Information That Means Business

ArteEast Quarterly Summer 2012

ArteEast announce the release of the Summer 2012 edition of ArteEast Quarterly, an online publication that offers readers a critical forum for contemporary artistic practices in the Middle East, North Africa and their diaspora. Consisting of 3 sections—ArteZine, Shahadat and Gallery—ArteEast Quarterly complements our live programs and serves a wide global audience of art professionals.

Hayv Kahraman, Anthropometric Side View, 2011. Ink on paper mounted on wood, human hair, and map pins. 101.5 x 101.5 cm.

ArteZine: Body of Work
Guest Editor: Barrak Alzaid, Artistic Director ArteEast

The body is often cast as an overdetermined site that bears responsibility for conveying social, political and identitarian issues. This edition of ArteZine looks at the work of MENA artists who adopt innovative approaches to the body; whether it be the body as a subject, the viewer’s body, or their own body in art. These various permutations offer us alternative strategies for interpreting art centered around place, identity and subjectivity that moves beyond mere signification. The contributions revolve around four primary themes:

Space of Encounter: Barrak Alzaid, in conversation with Bouchra Khalili reveals how installation draws individual audiences into intimate encounters with immigrant stories. Meanwhile, Ava Ansari, Molly Kleiman, and Nazila Noebashari address Wafaa Bilal‘s A Call to highlight the monumental loss suffered in the Iran-Iraq War across physical and virtual space.

Place of the artist’s body: Dina Ibrahim and Hayv Kahraman discuss figuration and how formal qualities can reflect or subvert subjectivity, and an exchange between Joe Shahadi and Mary Tuma reveals the variety of forms that bodies can inhabit.

Social Bodies/Political Geographies: Sadia Shirazi‘s analysis of Harun Farocki‘s work, which reminds readers that even highly mechanized processes such as brick-making can cite human gesture to reveal complex social dynamics. Similarly, architect Stephanie Dadour meditates on La Mirza‘s photographs of facades for urban “renewal” projects in Beirut to expose the blurred boundaries between actual and constructed individual/collective identities.

Bodies of Knowledge: Nida Ghouse uses the Mediterranean as a site for story telling, meaningfully knitting together discrete movements with global flows. Following this conceptual shift away from physical embodiment, Haig Aivazian shares Rayyane Tabet‘s use of story telling to thwart the stability of national borders and boundaries. Ernesto Pujol‘s manifesto on pedagogy hails young students to subvert the orientalized approaches of studio-based art education. Finally, Mirak Jamal‘s project exposes a portrait of an Iranian literary figure (the artist’s grandfather) to exacting repetition and renders the body an uncertain terrain for recovering personal history.

For this full Summer 2012 issue of ArteZine and to learn more about the contributors click here.

Gallery: Weaving Meaning, Untangling Trauma
Guest Curator: Wafa Jadallah

Guest-curated by Wafa Jadallah, the summer edition of the gallery is a meditation of works on paper and installation by four artists, Khalil Rabah, Mona Hatoum, Tarek Al Ghoussein, and Ayman Baalbaki, who unhinge the keffiyeh from its historical associations as a traditional Arab headdress worn by the peasant (falah) and build on its dramatic transformation into a symbol for Palestinian nationalism and opposition to occupation, ultimately exploring individual and collective trauma. Featured essays by Helga Tawil-Souri and Lara Khaldi delve deeper into the medium and its politics.

Shahadat: 32 by Sahar Mandour
Guest Translator: Rayya Badran

The Summer 2012 launch of Shahadat is part of ArtEast’s Exploring Literature in Translation Series and features two translated excerpts of Sahar Mandour‘s novel 32.

Sahar Mandour is a highly acclaimed Lebanese novelist and both her novels, 32 and Hobb Beiruti, have received positive critical reviews internationally. In each of these excerpts, Rayya Badran has selected two excerpts from the novel and provides lush translations that capture the rhythm of the Lebanese dialect and the grain of Sahar Mandour’s authorial voice. Her style, at once elegant and acerbic, eases the reader into a sense of intimate familiarity and kinship with the city.

The novel follows a pastiche of daily events and weaves together past, present and future. Mandour paints the texture and atmosphere of Beirut to deliver a sincere account of her life, her friends’ lives, and the challenges of conveying the complex everyday politics.

For more information about ArteEast Quarterly contact Barrak Alzaid, Artistic Director, ArteEast.

To sign up for the ArteEast Mailing list email [email protected].

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *